HyperTrekEnterpriseSerie ClassicaSerie AnimataPhase IIThe Next GenerationDeep Space NineVoyagerFilmLibriTimeline di Star TrekPersonaggiSpecieOrganizzazioniPianetiFederazioneFlotta StellareAstronaviNavigazioneSezione tecnicaSezione medicaMirrorCastEventi TrekVarieIndice analiticoGrafica della barra di navigazione by Sat'Rain

Ultime modifiche al sito

Prima stagioneSerie Classica

The Naked Time

 
|
Numero di produzione7
Sequenza di trasmissione4
Prima trasmissione su NBC29.09.1966
Prima trasmissione su Televenezia16.09.1981
Prima trasmissione su Rete451
DVD europeo con l'episodio3 (U)
StoriaJohn D.F. Black
RegiaMarc Daniels
MusicaAlexander Courage
Titolo ne La Pista delle StelleSei minuti all'ora zero (1) 06.1978
Titolo italianoAl di là del tempo
Titolo spagnoloHoras desesperadas
Titolo franceseL'équipage en folie
Titolo tedescoImplosion in der Spirale
Titolo giapponeseMa no Uchu-byou (Dangerous Space Disease)
Titolo brasilianoTempo de Nudez
Versioni dello scriptprima stesura: 23.06.1966
stesura finale: 28.06.1966
Data delle ripreseLuglio 1966
Ten. Kevin RileyBruce Hyde
Infermiera Christine ChapelMajel Barrett-Roddenberry
Ten. J.G. Joe TormolenStewart Moss
Attendente Janice RandGrace Lee Whitney
Ten. BrentFrank Vinci
Ten. RandEddie Paskey
Woody TalbertChristin Ducheau
Marinaio che rideJohn Bellah
NavigatoreWilliam Knight
Harrison
Trama Top

Data Stellare 1704.2: Scendendo su Psi 2000 con l'ordine di evacuare un team scientifico, Spock e il Tenente Tormolen trovano tutti i componenti morti in circostanze poco chiare. Poco dopo essere tornato a bordo, Tormolen comincia a dare segni di inquietudine e poco dopo muore. Ben presto tutto l'equipaggio dà segni di pazzia.

In questo episodio... Top
  • Viene detto per la prima volta che i motori dell'Enterprise sono alimentati dalla reazione di materia e antimateria.
  • Viene utilizzato per la prima volta un tricorder.
  • Si vede il processo di decontaminazione del teletrasporto.
  • Viene menzionato per la prima volta il fatto che i Vulcaniani hanno il sangue verde.
  • Si vede un distributore di cibo.
  • Spock effettua una presa vulcaniana su Sulu.
  • Spock dichiara lo stato di «Allarme Backer 2» (B-2) che consiste nel sigillare le sezioni centrali della nave per evitare il propagarsi dei disordini [T:22:42].
  • Sotto l'influsso del virus Psi 2000, Christine Chapel dichiara il proprio amore a Spock.
Note Top
  • Questo episodio era stato concepito per essere trasmesso in due parti. In seguito l'idea è stata scartata e la seconda parte è diventata una storia indipendente, Tomorrow is Yesterday.
  • In origine, Roddenberry voleva che l'Enterprise diventasse trasparente quando viaggiava a velocità warp; l'idea è stata in seguito scartata, ma in questo episodio nella scena in cui va indietro nel tempo vediamo come sarebbe apparsa se l'idea di Roddenberry non fosse stata scartata.
  • Ma era proprio necessario che McCoy strappasse la manica a Kirk per praticargli l'iniezione? Soprattutto tenendo presente che in parecchi altri episodi l'hypospray passa attraverso i vestiti.
Blooper Top
  • Durante l'operazione su Tormolen, il monitor delle funzioni vitali alle spalle dell'infermiera Chapel mostra tutti i valori al 50% quando viene inquadrato in primo piano, mentre ha alcuni valori al limite superiore quando appare sullo sfondo.
Versione italiana Top
  • Diversamente dalla versione originale, in italiano Janice Rand pronuncia solamente il nome di Woody Talbert.
  • A [T:00:49] Spock dice «Controlli se qualcuno è ancora vivo» ma in originale la battuta è «Check out the life support systems».
  • Da [T:01:15] e in alcune scene seguenti rimane l'errore indicato sopra:
    Tormolen: «Non c'è il minimo segno di vita, signore» («All life systems were off, sir»)
    Spock: «Anche il comandante?» («Engineer at his post?»)
    Tormolen: «Sì, e ho notato anche un'altra cosa» («He's frozen there like he didn't care»)
    Spock: «Cioè?» («The rest?»)
    Tormolen: «Beh, non ci crederà, signor Spock» («Better look for yourself, Mr Spock»)
  • A [T:02:46] Spock dice a Tormolen «Non riesco a capire cosa sia successo» ma in originale è «Be certain we expose ourselves to nothing».
  • Uhura riceve la comunicazione che Sulu sta creando disordini nel corridoio del ponte 3, mentre in originale è «Level 2, corridor 3» [T:21:01].
  • Quando Uhura dice che Sulu sta minacciando l'equipaggio con una spada, Kirk dice «Può chiudere, grazie», mentre in originale la battuta è «Put security on him» [T:21:10].
  • A [T:21:39] l'ufficiale Rand dice che «L'impulso macchine è cessato», mentre in originale la battuta è «Impulse engine dead».
  • Uhura comunica che la temperatura esterna è di 2970 gradi, mentre in originale dice 2170 gradi [T:41:13].
  • Spock ordina di portare la temperatura dell'antimateria a 800 gradi; in originale la battuta è «Rise antimatter 840 degrees» [T:44:37].
  • A [T:43:51] l'ordine di Kirk «Engage» viene tradotto «Contatto».
Citazioni Top

Spock: Instruments register only through things they're designed to register. Space still contains infinite unknowns.

Spock: Take D'Artagnan to sickbay. [T:22:33]

Scott: I can't change the laws of physics.

 


Su questa pagina: BlooperCitazioniIn questo episodio...NoteTramaVersione italiana

Episodi: The Naked Now

Giochi: Dama tridimensionaleScacchi tridimensionali

Link esterni: IMDb

Malattie: Virus Psi 2000

Pianeti: Psi 2000

Quante volte...: Quante volte vediamo un viaggio nel tempo?Quante volte un Vulcaniano mostra delle emozioni?

Nuova sezione Eventi Trek.
Legenda delle abbreviazioni delle tabelle.

  Ultima modifica: 2.9.2007 21:16:01
We rated with ICRA Valid HTML 4.01 Transitional Valid CSS!
Tutti i testi sono disponibili nel rispetto dei termini della GNU Free Documentation License.