|
|
 | 113 |
 | 12 |
 | 11.01.1988 |
 | 27.07.1992 |
 | bg |
 | 3 |
 | 6 (PG) |
 | Tracy Tormé |
 | Joseph L. Scanlan |
 | Dennis McCarthy |
 | Il grande addio |
 | El gran adiós |
 | Le long adieu |
 | Der große Abschied (Il grande addio) |
 | Uchu-kukan no Meitantei (Great Detective in Space) |
 | O Último Adeus |
 | The Big Good-bye |
 | 14.10.1987 |
|
|
Data Stellare 41997.7: L'Enterprise si appresta a prendere contatto per la seconda volta con gli Jarada, una specie insettiforme. L'estrema
attenzione per il protocollo aveva già provocato problemi con questa specie, inoltre un problema all'holodeck
rischia di compromettere la missione.
- La schermata del computer che sta studiando Data quando legge le storie di Dixon Hill riporta l'autore di questo episodio, Tracy Tormé, come autore delle storie di Dixon Hill [T:11:45].
- Inizialmente, la regia di questo episodio era stata assegnata a Rob Bowman, ma è stata passata a Joseph Scanlan all'ultimo minuto a causa di alcuni problemi che sono sorti con Datalore.
- Picard legge che DiMaggio fa una serie di 37 vittorie (37 x 2 = 74) [T:14:01].
A fianco è riprodotto il biglietto da visita di Dixon Hill.
- Sulla porta dell'holodeck non c'è l'etichetta che indica il ponte, ma solo quella che indica il numero della stanza (2917) [T:01:49].
- La sequenza delle porte che si chiudono vista dall'interno dell'holodeck è la stessa, sbagliata, di Encounter at Farpoint, in cui le porte dall'interno non sono speculari rispetto l'esterno [T:13:17].
- Quando si aprono le porte dell'holodeck [T:36:59] si vede che di fronte c'è una paratia. Quando i due personaggi olografici escono nel corridoio (che, tra l'altro, non sarebbe possibile) di fronte alla porta dell'holodeck c'è un corridoio [T:38:24].
- È quantomeno strano che lascino a Wesley Crusher tentare di riparare l'holodeck, che dovrebbe essere quello che ne sa di meno in materia.
- Viene detto che il record di DiMaggio resiste fino al 2026, mentre nel teaser di One Small Step viene detto che il record è stato battuto nel 2032 da Bokai.
- Nei sottotitoli inglesi e italiani dell'edizione DVD, gli Jarada vengono prima indicati come «Jarada», quindi come «Yarada» [T:16:42] e poi ancora come «Jarada».
- Durante il ripasso del linguaggio degli Jarada, all'osservazione di Picard «Ma che razza di lingua!» («What a language!») Deanna ribatte «But you spell knife with a K», che in italiano è diventato «Ma ogni lingua ha una propria ortografia». Picard concorda «È vero! Basta un segnetto per fare di un 'pero' un 'però'», battuta che in originale era «I spell knife with an N. But, then, I never could spell» [T:00:49].
- A [T:02:19] Madeline chiede a Picard/Dixon Hill, entrato nel programma indossando ancora l'uniforme della Flotta Stellare, «Ti hanno dato una penitenza?», mentre in originale la battuta è «What, did you lose another bet?», la cui traduzione letterale viene comunemente usata anche in italiano.
- Halloween è diventato Carnevale [T:03:24].
- Vincitore nel 1988 dell'Emmy per il miglior disegno dei costumi; la persona premiata è stata William Ware Theiss.
- Vincitore del premio Peabody per la miglior storia drammatica.
|
Su questa pagina: 47 • Blooper • DVD • In questo episodio... • Note • Okudagram • Premi • Trama • Versione italiana • YATI
Giochi: Baseball
Holodeck: Dixon Hill
Pianeti: Torona IV
Quante volte...: Quante volte l'holodeck causa dei problemi? • Quante volte vediamo qualcuno che fuma?
Romanzi: Imbalance
Specie: Jarada
|