HyperTrekEnterpriseSerie ClassicaSerie AnimataPhase IIThe Next GenerationDeep Space NineVoyagerFilmLibriTimeline di Star TrekPersonaggiSpecieOrganizzazioniPianetiFederazioneFlotta StellareAstronaviNavigazioneSezione tecnicaSezione medicaMirrorCastEventi TrekVarieIndice analiticoGrafica della barra di navigazione by Sat'Rain

Ultime modifiche al sito

Terza stagioneEnterprise

Doctor's Orders

 
|
Numero di produzione68
Sequenza di trasmissione68
Prima trasmissione su UPN18.02.2004
Prima trasmissione su La729.05.2005
StoriaChris Black
RegiaRoxann Dawson
MusicaDennis McCarthy
Kevin Kiner
Titolo italianoOrdini del medico
Data delle ripreseDal 2 al 10 dicembre 2003
 
Trama Top

2154: L'equipaggio incontra un'anomalia transdimensionale e Phlox è costretto a mettere tutto l'equipaggio in uno stato di coma per sopravvivere al fenomeno. Il dottore e T'Pol restano le uniche due persone coscienti a bordo, ma Phlox inizia a soffrire di allucinazioni e teme di perdere il controllo della situazione.

In questo episodio... Top
  • Non ci sono guest star.
  • T'Pol dice che sono trascorse «several weeks» dall'episodio precedente.
  • L'Enterprise incontra un'altra anomalia simile a quella incontrata in Harbinger.
  • Solamente Phlox e Porthos non sono influenzati dall'anomalia.
  • Vediamo che nemmeno Phlox è immune dalla frase «I'm a physician not a...» tipica di molti medici di Star Trek.
  • Phlox vede un film in sala mensa, The Court Jester (Il Giullare Del Re) del 1956, questo è il dialogo che si vede nell'episodio:
    Hawkins: I don't want the vessel with the pestle, I want the chalice... from the what?
    Jean: The chalice from the palace!
    Hawkins: Hmm?
    Griselda: It's a little crystal chalice with a figure of a palace.
    Hawkins: The-The chalice from the palace have the pellet with the poison?
    Griselda: No, the pellet with the poison's in the vessel with the pestle.
    Hawkins: Oh, oh, the pestle with the vessel.
    Jean: The vessel with the pestle.
    Hawkins: What about the palace from the chalice?
    Griselda: Not the palace from the chalice, the chalice from the palace!
    Hawkins: Where's the pellet with the poison?
    Griselda: In the vessel with the pestle!
    Jean: Don't you see? The pellet with the poison's in the vessel with the pestle.
    Griselda: The chalice from the palace has the brew that is true!
    Jean: It's so easy, I can say it!
    Hawkins: Well then you fight him!
    Griselda: Listen carefully! The pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the brew that is true.
    Hawkins: Where the pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the brew that is true.
    Jean: Good man!
    Griselda: Just remember that.
    ?: Sir Giacomo! Sir Giacomo, into your armor! And you, to your place in the pavillion.
    Hawkins: The pellet with the poison... The pellet with the poison...
Note Top
Versione italiana Top
  • In occasione della prima trasmissione in Italia, questo episodio è stato trasmesso senza la sigla iniziale ed è stato unito a Harbinger, privato dei titoli di coda. Tra i due episodi è stato trasmesso un breve stacco che mostra l'Enterprise mentre entra in curvatura e il logo «Star Trek Enterprise» accompagnati da un jingle tratto dalla sigla di apertura.
Citazioni Top

Phlox: I should never have let Mister Tucker talk me into watching The Exorcist last week!

Phlox: Bangs... squeaks... Hm! Rattling chain... Is this a starship or a haunted house?!

T'Pol: Are you all right, Doctor? You seem somewhat agitated.
Phlox: Uh, considering you nearly sent me into cardiac shock...
T'Pol: I apologize if I startled you.

Phlox: I'm a physician not an engineer!
T'Pol: You hold a dozen scientific degrees!
Phlox: None of them are in warp theory!

T'Pol: I realize this is a complex procedure.
Phlox: Complex?! This is utterly baffling, it might as well be written in ancient Klingon, for all the sense I can make of it!

Tucker: That machine was designed to manipulate space! To violate the laws of motion! You make the tiniest mistake, you collapse the warp field, you crush this ship!

 


Su questa pagina: CitazioniIn questo episodio...NoteTramaVersione italiana

Episodi: Dear DoctorData's DayOne

Organizzazioni: Xindi

Nuova sezione Eventi Trek.
Legenda delle abbreviazioni delle tabelle.

  Ultima modifica: 17.4.2006 15:03:06
We rated with ICRA Valid HTML 4.01 Transitional Valid CSS!
Tutti i testi sono disponibili nel rispetto dei termini della GNU Free Documentation License.